22 mei 2024
22 mai 2024
22 May 2024

Multilinguisme - Heritage Conversation - Ecole Regenboog

Multilingualism - Heritage Conversation - Regenboogschool

Meertaligheid - Heritage Conversation - Regenboogschool

No items found.
No items found.
No items found.

Avec Ella Maertens, Anna, Najat, Farida Khattabi, Rafael Quizon, Katia.

Anna: Russe, Lituanien, NL, FR, ENG, Turque

Katia: Ukrainien, Russe, NL, Turque

Najat: FR, AR, ES

Rafael: FR, NL, EN, Tagalog

Met Ella Maertens, Anna, Najat, Farida Khattabi, Rafael Quizon, Katia.

Anna: Russisch, Litouws, NL, FR, ENG en Turks

Katia: Oekraiens, Russisch, NL, Turks

Najat: FR, Arabisch, Spaans 

Rafael: FR, NL, EN, Tagalog

What are the takeaways: 

In this Heritage Conversation on the theme of multilingualism, Anna, Katia, Najet, Farida, and Rafael share their journeys as multilingual people and the challenges of education in Brussels.

Their choices of French- or Dutch-speaking schools for their children are discussed, revealing their advantages and difficulties. The cultural and linguistic diversity of Brussels is compared with that of other countries such as Ukraine. 

Participants express their views on the communication barriers associated with being multilingual, tolerance and how the authorities treat migrants. They also stressed the importance of language immersion when learning a new language.

Ce qu’on en retient:

Lors de cette Heritage Conversation sur la thématique du multilinguisme, Anna, Katia, Najet, Farida et Rafael partagent leurs parcours de personnes multilingues et les défis de l'éducation à Bruxelles.

Les choix d'écoles francophones ou néerlandophones pour leurs enfants sont discutés, révélant leurs avantages et leurs difficultés. La diversité culturelle et linguistique de Bruxelles est comparée à celle d'autres pays comme l'Ukraine. 

Les participant·e·s expriment leurs opinions quant aux obstacles de communications liés au fait d’être multilingues, à la tolérance, à l'accueil des autorités envers les migrant·e·s. Ils et elles rappellent l'importance de l'immersion linguistique lors de l’apprentissage d’une nouvelle langue.

Wat we meenemen:

In deze Heritage Conversation over meertaligheid delen Anna, Katia, Najet, Farida en Rafael hun ervaringen als meertaligen en de uitdagingen van het onderwijs in Brussel.

Hun keuze voor Franstalige of Nederlandstalige scholen voor hun kinderen wordt besproken, waarbij de voordelen en moeilijkheden aan bod komen. De culturele en taalkundige diversiteit van Brussel wordt vergeleken met die van andere landen zoals Oekraïne. 

De deelnemers gaven hun mening over de communicatiebarrières die gepaard gaan met meertaligheid, over tolerantie en over het onthaal van migranten door de overheid. Ze benadrukten het belang van taal onderdompeling bij het leren van een nieuwe taal.

Links

Verbindingen

Liens

Images gallery

Galerie d'images

Afbeeldingengalerij

No items found.

With Ella Maertens, Anna, Najat, Farida Khattabi, Rafael Quizon, Katia.

Anna: Russian, Lithuanian, NL, FR, ENG, Turks

Katia: Ukrainian, Russe, NL, Turks

Najat: FR, AR, ES

Rafael: FR, NL, EN, Tagalog