Fr
En
Nl

Fleur Hutchings

1968

Birth year :

Année de naissance:

Geboortejaar:

What touched me the most during this work as Heritage Broker was how seriously my interviewees took the interview. They really opened up about their lives in Brussels and I felt very lucky to gain such insights into peoples' private thoughts.

I believe it is always important to have a record of voices from all sections of society at particular times. In the case of Brussels it is essential because the city's population changes so much. I also think it's a great opportunity to get new perspectives on Brussels and belive that MB2030 can really put some of the ideas from "us" to good use.

Ce qui m'a le plus touché dans ce travail en tant que Heritage Broker a été la manière dont mes interviewés ont pris l'entretien très au sérieux. Ils se sont vraiment livrés sur leurs vies à Bruxelles, et je me suis senti très chanceuse d'apprendre des réflexions personnelles d'autres personnes.

Je crois qu'il est toujours important de conserver les voix de toutes les sections de la société à des moments donnés. Dans le cas de Bruxelles, c'est essentiel, car la population de la ville change tellement. Je pense aussi que c'est une excellente occasion d'obtenir de nouvelles perspectives sur Bruxelles, et j'espère que MB2030 pourra vraiment faire bon usage de certaines des idées de "nous".

Wat me het meeste raakte tijdens dit werk als Heritage Broker was hoe serieus mijn geïnterviewden het gesprek namen. Ze openden zich echt over hun leven in Brussel, en ik voelde me erg gelukkig om zulke persoonlijke inzichten mee te krijgen.

Ik geloof dat het altijd belangrijk is om een record te hebben van de stemmen van alle delen van de samenleving op bepaalde momenten. In het geval van Brussel is dit essentieel, omdat de bevolking van de stad zoveel verandert. Ik denk ook dat het een geweldige kans is om nieuwe perspectieven op Brussel te krijgen, en ik geloof dat MB2030 echt iets waardevols kan doen met sommige van de ideeën van "ons".

Fleur Hutchings